Memoria de actividades 2015
ÍNDICE
A.-PROYECTOS A.1.- NEWSLETTERS MONOGRÁFICOS A.2 EXPOSICIÓN “CÁLAMOS Y VIÑETAS: COMIC ÁRABE EN MOVIMIENTO” A.3. PROYECTO SOUTHMED CV A.4.- HUMOR ÁRABE A.5.- TRADUCCIÓN EN MOVIMIENTO A.6.- FONDO DOCUMENTAL A.7.- INFORMES ESPECÍFICOS A.8. PROYECTOS A EJECUTAR EN 2016 B.- SEMINARIOS, FOROS Y CONFERENCIAS C.- PROYECCIÓN EXTERNA1.- PRESENTACIÓN.
Al Fanar: orígenes y objetivos
La Fundación Al Fanar para el conocimiento Árabe dio comienzo a sus actividades la segunda mitad del año 2012, con el objetivo de buscar el acercamiento de todas las facetas de la realidad árabe al entorno hispanohablante en particular y al occidental en general. La Fundación Al Fanar tienen como origen Al Fanar traductores y la cesión de su fondo documental a la Fundación, pero no se ha quedado ahí y además de continuar incrementando ese fondo y su difusión, la Fundación ha propiciado o impulsado nuevos proyectos y actividades que le permiten ahondar es su principal objetivo fundacional, fomentando las relaciones interculturales con el mundo árabe en el ámbito académico, cultural, social y económico, de manera independiente o mediante la participación en proyectos con otras organizaciones con las que se comparten objetivos En esa búsqueda, la Fundación Al Fanar ha continuado o puesto en marcha diferentes proyectos y actividades orientados en especial, a la difusión del conocimiento del mundo árabe en España, en particular, así como en Latinoamérica, siempre con una vocación de utilidad pública para la sociedad y mediante proyectos directamente gestionados por la Fundación o en colaboración con otros organismos o instituciones. Durante el pasado 2015 fue notable el aumento de proyectos en los que la Fundación AL Fanar ha participado y ha adquirido una mayor presencia en su ámbito. A continuación desgranamos cual ha sido la actividad durante el año 2015, en los diferentes ámbitos de trabajo. Para obtener más información sobre los proyectos y actividades resumidas en la presente memoria puede consultar nuestra web en http://www.fundacionalfanar.com.2.- ANÁLISIS DE ACTIVIDADES
A continuación se describen de manera resumida los principales proyectos y actividades en los que la Fundación ha desarrollado su actividad a lo largo del año 2015.A.-PROYECTOS
A.1.- NEWSLETTERS MONOGRÁFICOS Continuando con la labor de análisis de la realidad Mundo Árabe, la Fundación ha realizado en 2015 tres Newsletter monográficos. En estas publicaciones se trata en profundidad un tema concreto de la realidad árabe mediante un artículo de análisis de elaboración propia, al que se suma una serie de artículos traducidos de prensa árabe sobre el mismo tema. Los artículos van acompañados con una serie de viñetas de humor gráfico. En el primero de ellos, titulado “Caricaturistas árabes en el día Internacional de la Libertad de Prensa”, se pueden leer diferentes artículos en los que se trata desde la situación en la que se encuentran los artistas gráficos en varios países árabes o se analizan las diferentes reacciones de periodistas, columnistas o caricaturistas árabes tras el atentado terrorista de París contra la revista Charlie Hebbdo. En el segundo, titulado “El Mundo Árabe y el acuerdo nuclear iraní” se analiza de manera detallada el escenario que surge para la región tras el pacto alcanzado entre las potencias occidentales e Irán. En el último newsletter del año se busca profundizar sobre “El nuevo papel de Rusia en Oriente Próximo a través de Siria” y cual es el escenario que ha creado en Oriente Próximo la intervención militar directa del Kremlin en Siria.
Además de estos monográficos la Fundación ha realizado publicado en 2015 varias Revistas de Prensa Árabe (RPA) como
RPA. El mundo árabe ante el ataque a Charlie Hebdo
RPA. “La solidaridad idiota” y otras actualizaciones sobre Charlie Hebdo y el mundo árabe –
RPA. El atentado contra el Museo del Bardo en Túnez.
RPA. La operación contra los huzíes de Yemen
A.2 EXPOSICIÓN “CÁLAMOS Y VIÑETAS: COMIC ÁRABE EN MOVIMIENTO”
Esta exposición comisionada por la Fundación Al Fanar y financiada por Casa Árabe y el IEMed recoge un completo panorama del cómic y la novela gráfica actual en el mundo árabe a través de veintitrés obras, producidas entre 2007 y 2015, y que son muy representativas de la repuesta creativa de escritores e ilustradores árabes a las transformaciones sociales y políticas de la última década.
Frescura, imaginación, talento, innovación, atrevimiento… son algunos de los denominadores comunes de un mundo, el del cómic árabe, que no solo sorprende en el exterior sino también en sus países. Un modo de expresión que con su desparpajo ha conectado con un público creciente que sigue e interactúa con sus obras de temáticas tan diferentes como los superhéroes, los cuentos tradicionales, historias de carácter social o personal. Líbano y Egipto han sido los principales focos de creación de los últimos años, pero la producción de cómic tanto en el Magreb como en el resto del mundo árabe crece al amparo de la creatividad de autores conectados sin complejos con la escena internacional del cómic, donde se les empieza a reconocer.
Esta muestra, la primera aproximación al público español de las obras árabes del noveno arte, se divide en tres secciones que hacen referencia al tipo de soporte en el que se presentan los distintos cómics: “Revistas. Las precursoras del nuevo cómic árabe”, “Libros. El rara avis del cómic árabe”, e “Internet. Espacio natural para la creatividad del cómic árabe”.
Para alcanzar una mayor difusión y poder presentar un mayor número de páginas traducidas la Fundación Al Fanar en colaboración con el Instituto Europeo del Mediterráneo (EIMed) ha creado una versión web y una aplicación para Android para poder acceder a los contenidos desde cualquier lugar.
Cálamos y viñetas inauguró el Hay Festival de Segovia y posteriormente se pudo ver en la sede de Casa Árabe en Madrid. En el año 2016 viajará a Córdoba, Sevilla, Barcelona y Ceuta.
A.3. PROYECTO SOUTHMED CV
En junio de 2015 la Fundación Al Fanar se incorpora como consultor externo al proyecto SouthMed CV liderado por la Fundación Interarts (Barcelona). La finalidad de este proyecto europeo, cuenta con una financiación de dos millones de euros, es fomentar el papel de la cultura en la cohesión social, preferiblemente con un efecto potenciador y multiplicador de larga duración. Lo hará mediante la financiación de proyectos culturales y artísticos innovadores en materia de derechos humanos, de género, de diversidad, de inclusión social o del medio ambiente.
El proyecto, iniciado en abril de 2015 con una duración de 36 meses, pondrá en práctica dos convocatorias públicas para proyectos, que se emitirán en agosto de 2015 y en agosto de 2016.
Se está implementando este proyecto en el marco del programa regional Med Culture, y en colaboración con Bac Art Center, Túnez; Gudranfor Art and Development, Egipto; KhayalArts and Education, Líbano; National Center for Culture and Arts / King Hussein Foundation, Jordania; y la Comisión Alemana para la UNESCO.
A la espera del visto bueno definitivo para sumarse como un socio más que tiene que dar la Unión Europea, Al Fanar está participando como consultor externo en el desarrollo del proyecto acudiendo a las dos reuniones de socios que se han celebrado desde junio de 2015 (Barcelona y Alejandría).
A.4.- HUMOR ÁRABE
Dentro de esta sección, la Fundación Al Fanar trabaja para difundir diferentes aspectos de la realizada del Mundo Árabe a través del humor. Esta ha sido una de las secciones en las que el incremento de actividad ha sido notable durante el 2015, no solo a través de la continuación de líneas de trabajo iniciados en años anteriores como con nuevos proyectos. La actividad de análisis e información sobre el humor árabe se ha mantenido a través de artículos de producción propia como “El humor, factor de cambio en el mundo árabe” o a través de traducciones de noticias publicadas en prensa árabe como la tortura y muerte del caricaturista sirio Akram Raslán.
Caricaturas palestinas
La muestra “Historia e identidad palestina a través de su humor gráfico”, creada en 2012 con el apoyo del Instituto Quevedo del Humor y el Comité de Solidaridad con la Causa Árabe (CSCA) ha itinerado por diferentes ciudades a lo largo de 2015, entre las que destacamos Barcelona, Granada, Sevilla o Alcalá de Henares. Con esta muestra la Fundación quiere difundir la labor desempeñada por el humor gráfico palestino como creador y afianzador de iconos del imaginario nacional es especialmente determinante.
Jurado internacional
La Fundación Al Fanar participa en el certamen “You the West and the Middel East” como patrocinador del mismo y miembro del jurado. El certamen tendrá lugar en febrero de 2016 y en él se realizará una presentación de caricaturas creadas por artistas de todo el mundo temas relacionados con traten temas como Charlie Hebdo, el radicalismo, el Estado Islámico, la lucha contra el terrorismo, los drones, la guerra de Iraq, el flujo de refugiados, etcétera, buscando un mejor entendimiento entre Occidente y Oriente Próximo.
A.5.- TRADUCCIÓN EN MOVIMIENTO
El objetivo primero de este proyecto, es del acercamiento mediante la traducción de productos culturales interesantes, es provocar la ruptura de estereotipos y mostrar la faceta más activa y moderna de la joven sociedad árabe. Pero con esta sección también se pretende contribuir a la difusión de este tipo de arte y por lo tanto hacer de factor multiplicador de su alcance, facilitando su crecimiento artístico a nivel internacional y sus posibilidades de continuar su formación en los distintos programas que existen a este sentido.
Para acercar el contenido de estos productos culturales árabes al público occidental trabajamos desde dos vertientes: la traducción y el análisis.
Ya sea a través de artículos de análisis propios como “Viñetas árabes contra la guerra sectaria entre suníes y chiíes” o de traducciones de artículos como el grafiti (El grafiti “El vendedor de flores” documenta la tragedia de los niños sirios) o el rap árabe (Esto es Palestina. Entrevista con la cantante de hip-hop de origen palestino Shadia Mansur) acercamos información y detalles sobre el efervescente mundo cultural árabe más desconocido.
Pero es sobre todo a través de la traducción de obras originales como más nos acercamos a sus creadores como las canciones de Amal Mazlúzi o la subtitulación de la película de animación basada en del poema de Mahmud Darwix “El jugador de damas”.
A.6.- FONDO DOCUMENTAL
Este es un proyecto en el que la Fundación Al Fanar trabaja desde sus orígenes, no sólo permanece vivo sino que continúa en permanente crecimiento, buscando el acercamiento a la información diaria del mundo árabe a través de sus propios periodistas y analistas. El objetivo es presentar diversos ángulos y opiniones sobre los acontecimientos más relevantes de la creatividad árabe, más allá de los estereotipos o los formatos tradicionales de la cultura. El Fondo Documental ofrece de forma gratuita en su página web (www.boletin.org) más de 173.000 entradas con cerca de 15.000 artículos totalmente traducidos lo que significa un aumento de casi el 10% respecto al año anterior. Los convenios y colaboraciones firmados con instituciones como las universidades de México DF, Venecia o Granada han permitido una mayor difusión de las actividades de la Fundación en general y del Fondo Documental en particular durante el año 2015.
A.7.- INFORMES ESPECIFICOS
A través de un software propio (KINAN) que permite realizar búsquedas automáticas diarias en las páginas de internet seleccionadas, con distintos criterios y profundidades de búsqueda, la Fundación elabora informes a la carta sobre el mundo árabe. Con el desarrollo de esta herramienta, hemos mejorado la eficacia de nuestras búsquedas personalizadas lo que nos permite salvar los obstáculos que hoy día existen para poder realizar un eficiente seguimiento y análisis de la información en la red y las redes sociales. Gracias a este software y nuestra experiencia y conocimiento del mundo árabe en general y de sus medios de comunicación en particular, podemos elaborar detallados boletines personificados de diferentes temáticas, favoreciendo que el conocimiento de realidades especificas tan diferentes como la actualidad de las empresas de seguridad en Palestinas o el entorno de las energías renovables en el Mundo Árabe, rompiendo así barrera idiomática y facilitando la comunicación entre empresas u organizaciones interesadas en el mundo árabe.
A.8. PROYECTOS A EJECUTAR EN 2016
- KIKKIF, CÓMICS POR LA INTEGRACIÓN
- Twenty thousand leagues on the Intercultural Sea
