Reseña de la novela Nadie duerme en Alejandría de Ibrahim Abdel Meguid publicada por Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Obra traducida del árabe por Pablo García Suárez y publicada por esa misma editorial.

 

«Esta obra, ganadora en 1996 del premio a la mejor novela en la Feria Internacional del Libro de El Cairo, ofrece una trama de vidas entrelazadas con una representación de toda la sociedad egipcia -musulmanes y coptos, norteños y sureños, hombres y mujeres- y añade a las múltiples referencias literarias existentes en Occidente acerca de la visión de Alejandría (Cavafis, Forster o Durrell) una visión auténticamente egipcia de la misma ciudad. La riqueza de esta novela se basa no sólo en sus personajes, sino también en la forma con que el autor alterna humor y drama, historia y mito, realismo y alegoría. Es una novela que ha sido traducida al inglés y al francés y, en 2006, fue llevada a la gran pantalla en una adaptación del director Hassan Issa. La obra está incluida en la lista Muse de las 100 mejores novelas de todos los tiempos».

 

Vídeo de la presentación de la traducción al castellano en Casa Árabe el 29 de noviembre de 2016 que contó con la participación del novelista y poeta Bernardo Atxaga.

 

Entradas recomendadas

Aún no hay comentarios, ¡añada su voz abajo!


Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *