Hamida Ayashi
Durante dos años el escritor argelino Kamel Daoud (1970) se ha hecho con una fama sin igual en los círculos culturales parisinos, ha recibido premios y homenajes y se le ha convertido en una estrella mediática en Francia, Europa y EE. UU.
Puede que el interés por este escritor que hasta hace poco era un desconocido haya extrañado entre su gente, y que todo ese festejo sea visto con recelo, sobre todo a raíz de los artículos que Daoud publicó en el diario estadounidense The New York Times criticando con mordacidad al reino de Arabia Saudí al que responsabiliza de la fabricación del Daesh.
(…)
Ahora Kamel Daoud es víctima de un ataque repentino y sin precedentes por parte de algunos intelectuales que hasta hace nada le aplaudían, y que ahora le tachan de islamófobo y le ubican entre los incitadores de la derecha y de la extrema derecha contra los emigrantes y refugiados en territorio europeo.
Estos intelectuales son muy críticos con un artículo de Daoud publicado hace diez días en el diario The New York Times, por su visión reducida del fenómeno del yihadismo y por responsabilizar a los jóvenes que se incorporan al terrorismo del peligro dentro de Europa, aunque también responsabiliza a la élite europea por su incapacidad para entender esa miseria sexual que reina entre la juventud musulmana por su vínculo con islam, y que ha hecho de la mujer y del control sobre su cuerpo su discurso favorito.
(…). Lo que cabe preguntarse es qué esconde esa crítica feroz a Daoud, ¿es un mensaje para un escritor del sur por haber llegado al límite de lo permitido en sus críticas a las instituciones occidentales, las francesas en particular, por haber ido más allá de los escritores locales, a los que no se les permite concebir la posibilidad de superar los límites del espacio que se les concede como escritores de segunda, procedentes del sur, para que se preocupen de las cuestiones que se les asignan, esas que tienen que ver con la política de sus países pero no de la política de los países europeos? ¿O es que su crítica a su sociedad, a la que vincula a un consejo dirigido a quienes toman las decisiones en Europa, no es bien vista por quienes se erigen como los representantes verdaderos de la verdad occidental, y no esos que llegan de la periferia?
Si necesita una traducción de este artículo, puede solicitarla en el siguiente correo electrónico: contacto@fundacionalfanar.org
Pueden consultar más de 170.000 artículos de prensa árabe en español en el Fondo documental Al Fanar
Imagen de Kamel Daoud de YouTube
Aún no hay comentarios, ¡añada su voz abajo!