Combinando patrimonio argelino y códigos del pop art mundial, Hicham Gaoua, alias El Moustach, expone sus últimas obras en Argel. Una oda a la subversión y a la cultura popular argelina

moustache1

Star Wars visto por El Moustach: Donald Trump de Darth Vader y el rey Salman de Arabia Saudí de Stormtrooper

 

Adlène Meddi

 

Middle East Eye (edición francesa), 19/03/2018

 

Supermoustach no tiene miedo en su viejo Peugeot 504, el Moustachmóvil, que funciona a base de smileys y recorre Argelia para luchar contra los malos: la “mano del extranjero”, tan presente en el discurso del poder argelino, la austeridad o, incluso, los defensores de la “estabilidad” política.

 

Supermoustach, con su turbante tradicional en la cabeza, sus gafas de sol redondas y su sîn (letra árabe) en el torso, evocando la “S” de Superman, se atreve a todo, burlándose tanto de los telemuftíes como de la obsesión con el sexo de los hombres de poder.

 

Entre tabús y humor, audacia y proezas gráficas, este personaje a menudo crea eventos tanto sobre el lienzo como en la realidad. Hasta el 23 de marzo, se le puede incluso encontrar en carne y bigote en la galería de arte contemporáneo Espaco, al oeste de Argel.

 

Video Moustach

Vídeo de animación: la austeridad contra El Moustach

 

En la vida real, se llama Hicham Gaoua. Con 39 años, este ingeniero eléctrico ha pasado ya por el kung-fu, el teatro, el diseño de páginas web, la gestión cultural, la publicidad y la música.

 

Hijo de los años 80, con su iconografía kitsch heredada del “socialismo específico” argelino, adolescente durante la guerra civil de los 90, el joven artista, nativo de Rouiba (al este de Argel), inició su carrera artística caligrafiando expresiones populares argelinas con una estética nueva.

 

Para él, el pop art era y es un encuentro entre las tradiciones populares y la subversión artística. Según el, “ni la autenticidad ni la tradición languidecen, ya que tenemos una riqueza cultural formidable. La materia prima está allí; ¡solo hay que actualizarla y traerla al siglo XXI!” explicó en una entrevista a Middle East Eye con razón de su colaboración con El3ou, músico que remixea viejas canciones argelinas de los años 40, para las que El Moustach crea imágenes.

 

Moustache en la calle

Los seis fundadores del Frente de Liberación Nacional y héroes de la guerra de independencia en versión El Moustach

 

Es entonces que inicia un proyecto colaborativo en las redes sociales para traducir le novela Nedjma de Kateb Yacine al habla argelina, el darija. Este texto, uno de los mejores de la literatura magrebí, “decía tantas cosas sobre lo argelino que era necesario traducirlo a esta lengua viva y popular”.

 

Una lengua en la que, por otro lado, Kateb Yacine escribió varias de sus obras de teatro. Entre los proyectos de El Moustach aparecen también otras traducciones colectivas: las obras de Frantz Fanon, la Muqaddima de Ibn Jaldún, El asno de oro de Apuleyo…

 

Esta mezcla explosiva entre un retorno al patrimonio, universalismo y subversión es lo que encontramos en su últimas exposición en Espaco. El título por sí solo sirve ya para resumir su espíritu y humor irreverente. “!!! SOG UR MOTHER – is open at night !!! / Homenaje a la cultura pop argelina” (El negocio de tu madre es el que está abierto toda la noche!) es una célebre réplica hilarante de la película argelina Dos mujeres, pronunciada por Athmane Ariouet, gurú e inspiración de El Moustach.

 

ElMoustache_sound_cloud

Extractos de Nedjma en darija leídos por El Moustach

 

Un actor y director fuera de lo común, que resiste a las modas y a las llamadas de los pontífices de la cultura oficial (su última película, Crónica de los años de publicidad, acaba de recibir permiso para ser estrenada tras años de censura), Ariouet simboliza al bonachón argelino salpimentado de un humor incisivo y altamente político.

 

Encontramos la imagen del actor en el papel de un ingenuo que se convierte en alcalde desilusionado de un pueblo (Carnaval fi dechra [Carnaval en el pueblo], 1994) en las imágenes de Hicham Caoua. Son carteles electorales en los que el adversario no es otro que Darth Vader, símbolo de la dictadura que quiere gobernar valiéndose de un eslogan muy cercano al discurso oficial argelino: la garantía de la estabilidad.

 

En la exposición también encontraremos los cuadros de Miss Hayek (el hayek es el velo blanco tradicional argelino) montada en un monopatín, gafas en 3D sobre un rostro radiante y llevando atado con correa el puma o el cocodrilo de marcas famosas. Al fondo, un arco morisco compuesto de logos de marcas mundiales de la moda.

 

moustache2_0

Logo de los Rolling Stones a la argelina, Chemsou el tele-mufti y Bruce Lee albañil en las obras argelinas (Facebook)

 

“Es la Argelia que lleva el lujo de los barrios como Sidi Yahia, convertido en los Champs Élysées de Argel” comenta El Moustach.

 

A su lado está Bruce Lee, cuyos combates acrobáticos formaron parte del imaginario de toda una generación de argelinos en los años 80, convertido en albañil, en referencia a los miles de inmigrantes chinos que trabajan en el sector de la construcción en Argelia desde el inicio de siglo.

 

Tampoco debemos olvidar los homenajes a los grandes artistas argelinos: los cantantes de chaâbi, rey de la música popular y que significa precisamente popular, desde El Anka hasta Hasni, maestro del Raï sentimental, asesinado en 1994 por un grupo armado en Orán.

 

“Mirad las sagas de Marvel” exclama El Moustach, “Los americanos han inventado sus propios héroes imaginarios, mientras que ¡nosotros tenemos héroes de verdad! Y yo quiero darles una nueva vida.”

 

 

Traducido del francés por Leandro James Español Lyons en el marco de un programa de colaboración de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada y la Fundación Al Fanar.

 

Entradas recomendadas

Aún no hay comentarios, ¡añada su voz abajo!


Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *