Satea Nureddín
Al Mudun, 27/01/2019
En una entrevista televisiva con el canal Al Mayadin, el secretario general de Hezbolá, el señor Hasán Nasralá, se ha presentado como portavoz oficial del eje Damasco-Teherán y socio en la toma de decisiones relativas a la guerra y a la paz en esas dos capitales. Se trata de la primera vez en la que un aliado libanés se autoriza ese papel destacado, basado principalmente en el debate directo que mantiene con Israel, con su primer ministro Bejamín Netanyahu y con su institución militar, y cuyo fin es disuadirlos de iniciar una nueva guerra contra Líbano.
(…)
A lo largo de este debate, el portavoz del eje de la resistencia ha desvelado muchos secretos y ha desentrañado muchos enigmas; tal vez lo más destacado sea su aclaración de que los consecutivos ataques israelíes contra Siria no fueron más que fuegos de artificio sin valor ni utilidad alguna. Es cierto que se rumoreaba por lo bajo que los israelíes avisaban previamente a los rusos de que iban a atacar por vía aérea posiciones iraníes en Siria, no para evitar un choque ruso-israelí, sino para pedir a los iraníes la evacuación de las posiciones que estaban en el punto de mira. Pero Nasralá aclaró que ese “entendimiento” implícito patrocinado por el Kremlin, estipulaba que Israel no podía matar a ningún iraní en sus ataques realizados con precisión, y más tarde se incluyó la prohibición de matar a cualquier miembro de Hezbolá (…) este es un secreto muy preciso e importante pues vacía de contenido los ataques aéreos israelíes, dejándolos en meras exhibiciones militares israelíes cuyo objetivo sería sacar a Netanyahu de las acusaciones de corrupción y que su partido el Likud se haga con la mayoría del Parlamento en las próximas elecciones, aunque tal vez su finalidad sea la de avalar una consolidación del acercamiento de Tel Aviv a Arabia Saudí y Emiratos Árabes. Esto significaría entonces que la alianza arabo-israelí contra Irán está levantada sobre el engaño, sobre bombardeos casi quimériocos, según Nasralá, como esos que lanza Israel cada dos por tres sobre el cielo libanés.
(…)
Viñeta de Amyad Rasmi para Al Sharq al Awsat
Si necesita una traducción íntegra de esta entrevista, puede solicitarla en el siguiente correo electrónico: contacto@fundacionalfanar.org
Pueden consultar más de 170.000 artículos de prensa árabe en español en el Fondo documental Al Fanar
Aún no hay comentarios, ¡añada su voz abajo!